PORTAL DE REVISTAS DA USP
Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Tradterm
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 15 (2009)
Vol. 15 (2009)
Publicado:
2009-12-18
Apresentação
Apresentação
Lineide do Lago Salvador Mosca
7-8/9-10
PDF (Portugués)
PDF (Inglés)
Artigos
Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
Lenita Rimoli Esteves
11-24
PDF (Portugués)
A criatividade lexical em Finnegans Wake e a tradução
Célia Luiza Andrade Prado
25-40
PDF (Portugués)
Alguns procedimentos de Nikolai Leskov e a dificuldade da sua tradução
Noé Silva
41-58
PDF (Portugués)
Nas páginas dos jornais: o caráter diplomático atribuído à tradução literária em meados do século XX
Marly D'Amaro Blasques Tooge
59-78
PDF (Portugués)
Linguística de Corpus como Instrumento de Avaliação de Tradução Literária
Lourdes Bernardes Gonçalves
79-100
PDF (Portugués)
A tradução pelo prisma da localização na economia informacional
Érika Nogueira de Andrade Stupiello
101-112
PDF (Portugués)
O intérprete como produtor de sentidos: uma análise discursiva da atividade de interpretação forense
Deusa Maria de Souza Pinheiro Passos
113-131
PDF (Portugués)
Proposta para a construção da microestrutura de um verbete terminológico para tradutores
Guilherme Fromm
133-154
PDF (Portugués)
A tradução juramentada de documentos suíços: resultados parciais em torno dos termos estudados
Maria Emília Pereira Chanut
155-171
PDF (Portugués)
Especificidades da tradução técnica de receitas - alguns problemas e possíveis soluções
Elisa Duarte Teixeira
173-196
PDF (Portugués)
Entrevista
Tradução: Transluciferação x Transparadisação
Maria Célia Martirani
197-219
PDF (Portugués)
Resenhas
Guia para o pesquisador iniciante nos Estudos da Tradução
Elaine Sant'Anna
221-230
PDF (Portugués)
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português