Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p47-69Abstract
É fato que a obra de William Shakespeare se multiplica há quase
trezentos anos por meio das inúmeras reescrituras1
de suas peças, produzidas nos mais diversos idiomas, entretendo variados tipos de públicos. São muitos os meios de comunicação pelos quais Shakespeare reaparece e se reafirma como um clássico: Internet, cinema, teatro, televisão, música, livros. Shakespeare se faz presente necessariamente em todos os tipos de mídias, nas mais diversas formas.
Downloads
Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.
Downloads
Veröffentlicht
2011-11-01
Ausgabe
Rubrik
Não definida
Lizenz
Copyright (c) 2011 Marilise Rezende Bertin
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Zitationsvorschlag
Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil. (2011). Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 47-69. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p47-69