Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p47-69Resumen
É fato que a obra de William Shakespeare se multiplica há quase
trezentos anos por meio das inúmeras reescrituras1
de suas peças, produzidas nos mais diversos idiomas, entretendo variados tipos de públicos. São muitos os meios de comunicação pelos quais Shakespeare reaparece e se reafirma como um clássico: Internet, cinema, teatro, televisão, música, livros. Shakespeare se faz presente necessariamente em todos os tipos de mídias, nas mais diversas formas.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2011-11-01
Número
Sección
Não definida
Licencia
Derechos de autor 2011 Marilise Rezende Bertin
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Cómo citar
Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil. (2011). Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 47-69. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p47-69