PORTAL DE REVISTAS DA USP
Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Cadernos de Literatura em Tradução
Atual
Arquivos
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipe Editorial
Declaração de Privacidade
Contato
Rechercher
Cadastro
Acesso
Accueil
/
Archives
/
No 7 (2006)
No 7 (2006)
Publiée:
2006-12-30
Introdução
O Editor
7-8
PDF (Portugais)
Giánnis Ritsos: Grecidade / Ρωμιοσύνη
Roger Sulis, Marcelo Jolkesky, Apóstolo Nicolacópulos
9-52
PDF (Portugais)
Correspondências estruturais em tradução poética
Paulo Henriques Britto
53-69
PDF (Portugais)
Elementos para a tradução do octossílabo em português
Álvaro Faleiros
71-80
PDF (Portugais)
Uma proposta de tradução para o epigrama VII do Catalepton
Fábio Paifer Cairolli
81-83
PDF (Portugais)
Poemas irlandeses
Marcelo Tápia, Brendan Kennelly, Seamus Heaney, Michael Hartnett, Michae Longley, Derek Mahon, Aidan C. Mathews, Richard Ryan
85-107
PDF (Anglais)
Comentário acerca da tradução do poema “The Labyrinth” de Edwin Muir
André Setti, Edwin Muir
129-138
PDF (Portugais)
Edna St. Vincent Millay: versões de uma efêmera beleza
José Lira
139-151
PDF (Portugais)
Mais sonetos de Shakespeare
Renata Cordeiro, William Shakespeare
153-163
PDF (Anglais)
Sylvia Plath: quatro “poemas-porrada”
Marina Della Valle
165-199
PDF (Portugais)
Ó Riordáin e a renovação da poesia em língua irlandesa
Glauco Micsik Roberti
201-210
PDF (Portugais)
Nothing Has Changed
Alice Borges Leal, Colin Thubron
211-228
PDF (Anglais)
Poemas de Mina Loy
Virna Teixeira, Mina Loy
229-239
PDF (Portugais)
Notas sobre a questão das rimas na tradução do Orlando Furioso
Pedro Garcez Ghirardi
241-247
PDF (Portugais)
Transcriação e hiperfidelidade
Thelma Médici Nóbrega
249-255
PDF (Portugais)
O último poema do Imperador Adriano
Ivan Pérsio de Arruda Campos
257-260
PDF (Portugais)
Re-habitar – Translating Gary Snyder into Portuguese
Luci Collin Lavalle, Gary Snyder
261-271
PDF (Anglais)
Poetas do Mundo: Czeslaw Milosz, Não mais
John Milton
273-281
PDF (Portugais)
Entrevista com Ivan Campos
Afonso Teixeira Filho, Dirceu Villa
283-288
PDF (Portugais)
Traduções comentadas
Edwin Morgan: um poema e cinco versões
Almiro Pisetta, Christianne Ritchie, John Milton, Telma Franco Diniz, Virna Teixeira, Edwin Morgan
109-128
PDF (Portugais)
Langue
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português
Faire une soumission
Faire une soumission
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires